O’Donnell infamously did an imitation of a Chinese newscaster reporting while describing how wide spread the story of Danny DeVito’s drunken View appearance had gotten, exclaiming that “even in China” people were talking about it. The media seized upon it, especially those on the Right who loved the apparent hypocrisy of a Liberal who had been so loud in decrying anti-gay slurs and jokes now mocking another minority. A post on Newsbusters summed it up, asking “where is that same liberal media
Well, will the same people who urgently called for O’Donnell to apologize or be fired appear again this time? And, should they?
The safest way for an entertainer to avoid looking racist is to ask themselves, “Am I saying one person acts a certain way, or a whole group does, thus denying the possibility of any exception?” Imitating a specific language, by nature, is imitating an entire group. But does that mean no stand up, actor, or TV and radio host can ever imitate another language? Another interesting question is to ask why imitating Chinese sounds so much worse than, say, babbling a bunch of “bonjour’s” and “S’il vous plaît’s” and calling yourself French. It’s a question that I have no answer to, but one that would lead to a fascinating conversation I’m sure.
Race issues like these are always difficult. Just look at Dr. Laura Schlessinger’s recent attempts to claim a “double standard” in the Right and Left’s use of the N-word. Just like in that situation, perhaps it would be better to look at the intent of the “ching chongs” instead of their usage alone.
However, that’s not the question that people are going to be having. In this political climate and
So, I ask again: Will Rush Limbaugh be held to the same standard as Rosie O’Donnell?
Below you can see video of both today’s Limbaugh quote and O’Donnell’s 2006 quote: