Ariana Grande Dragged for Intentionally Misspelled Kanji Tattoo: ‘Her Cultural Appropriation is Ugly’


Pop superstar Ariana Grande was slammed for cultural appropriation today after she attempted to get “7 Rings” — the name of her new hit single — tattoed on her hand in Japanese Kanji, but intentionally left out key characters for aesthetic reasons that totally changed the meaning of the tattoo.

After initially posting a picture of her new ink on Instagram, Grande deleted the post when commenters began calling her out for the error, which changed the meaning of her tattoo from “7 rings” to “shichirin,” which is a small BBQ grill popular in Japan.

“Indeed, I left out ‘つの指’ which should have gone in between. It hurt like fuck n still looks tight. I wouldn’t have lasted one more symbol lmao,” she wrote in a tweet, which she also deleted. “But this spot also peels a ton and won’t last so if I miss it enough I’ll suffer thru the whole thing next time.”

Grande’s explanation just led to even more people being outraged though, as she admitted to knowingly leaving out characters and getting a misspelled tattoo because it looked “tight.”

[image via screengrab]

Have a tip we should know?

Filed Under:

Caleb Ecarma was a reporter at Mediaite. Email him here: Follow him on Twitter here: @calebecarma