During a pretrial hearing at Guantanamo Bay on Friday, one bit of information got lost in translation. An Arabic-English interpreter mixed up al Qaeda’s Inspire magazine with Esquire, an American magazine geared toward men. Two rather different publications.
The mistake was during a hearing for five prisoners — who face execution if convicted of launching the 9/11 attacks — and the defense attorneys argued the prisoners’ communication was highly restricted. Navy Captain Thomas Welsh testified that restrictions on mail screening were tightened “after a defense lawyer tried to send a copy of Inspire magazine to one of the defendants.”
As told by Reuters, the mix-up was:
“I’m told that the translation is wrong,” interrupted defense attorney Cheryl Bormann, who was not the source of the intercepted magazine.
She said the interpreter translating Welsh’s testimony for the defendants had identified the contraband publication to them as Esquire. That magazine describes its focus as “beautiful women, men’s fashion, best music, drink recipes.”
Defendant Khalid Sheikh Mohammed and his four co-defendants are charged with crimes “including conspiracy, hijacking and murder and are expected to go to trial in late 2014 at the earliest.”
Have a tip we should know? firstname.lastname@example.org